Natürlich würde mit der Berufung Zeitzlers für das Kleeblatt Keitel-Jodl-Warlimont auch dann ziemlich zwangsläufig die Stunde des Scheidens schlagen, wenn ihnen der Führer nicht, wie er es seit 3 Wochen tat, den obligaten Händedruck vorenthielte
which I've so far translated as
With Zeitzler's appointment, of course, the hour of departure for the triumvirate of Keitel-Jodl-Warlimont will inevitably come if the Führer continues to refuse to offer them obligatory handshake - as he has done for the past three weeks.
Too many negatives
Moderator: John W. Howard
- Richard Hargreaves
- Author
- Posts: 2073
- Joined: Sun Jun 01, 2003 11:30 pm
- Location: Gosport, England
Too many negatives
No-one who speaks German could be an evil man
- Richard Hargreaves
- Author
- Posts: 2073
- Joined: Sun Jun 01, 2003 11:30 pm
- Location: Gosport, England
Re: Too many negatives
* Bump *
It's the second half of the sentence which I'm struggling with:
wenn ihnen der Führer nicht, wie er es seit 3 Wochen tat, den obligaten Händedruck vorenthielte
perhaps:
unless the Führer stops refusing to offer them the obligatory handshake - as he's done for the past three weeks?
It's the second half of the sentence which I'm struggling with:
wenn ihnen der Führer nicht, wie er es seit 3 Wochen tat, den obligaten Händedruck vorenthielte
perhaps:
unless the Führer stops refusing to offer them the obligatory handshake - as he's done for the past three weeks?
No-one who speaks German could be an evil man
Re: Too many negatives
Hello Richard, what is your question exactly? Your translation looks good to me so far.
- Richard Hargreaves
- Author
- Posts: 2073
- Joined: Sun Jun 01, 2003 11:30 pm
- Location: Gosport, England
Re: Too many negatives
That was my question, Fridgeman.
Had I got my translation correct? Looks like I have for once!
Had I got my translation correct? Looks like I have for once!
No-one who speaks German could be an evil man