Search found 125 matches
- Thu Jan 10, 2008 11:32 am
- Forum: Translation Requests
- Topic: Soldbuch translation
- Replies: 6
- Views: 3341
- Wed Jan 09, 2008 11:31 am
- Forum: Translation Requests
- Topic: Soldbuch translation
- Replies: 6
- Views: 3341
Thanks :wink: To 2: I would assume it means what rank and position he held and was promoted to. It is hard to read, as it is heavily abbreviated. Befoerderung = promotion It could read: Oblt. und Komp.- ...? ... u. Komp. ...? I'm not really sure if that means what rank he held becouse of you look at...
- Wed Jan 09, 2008 7:31 am
- Forum: Photographs
- Topic: SS Soldier.
- Replies: 19
- Views: 16445
- Mon Jan 07, 2008 8:28 am
- Forum: Translation Requests
- Topic: Soldbuch translation
- Replies: 6
- Views: 3341
Soldbuch translation
Hello, I have a soldbuch but I don't understand some parts of it. It's from Luftwaffe Obergefreiter Fritz Wehmeier. Here are the things I don't understand. 1. What occupation did he have? Because there is also a man with the same name who was a delegate of the Third Reich (Reichstagsabgeordneten) in...
- Sun Jan 06, 2008 2:02 am
- Forum: Photographs
- Topic: SS Soldier.
- Replies: 19
- Views: 16445
SS Soldier.
A while ago I bought a photograph of a German SS soldier. But I can't find out the which part of the SS he belonged. I thought he was part of SS regiment "Der Fuhrer", because of the small three after SS. But the edges on the collar tabs are white, while the lines on the collar tabs of the...